Литература, культура и искусство

Уроки мудрости: от дедушки к внукам

post-img

В XXI веке пожилым бухарским евреям в Израиле необходимо не только сохранять культурные традиции, но и находить общий язык с внуками. Для этого важно знать иврит и учитывать особенности современной жизни молодого поколения.

В послевоенные годы в городах Средней Азии – Самарканде и Бухаре, Душанбе и Фергане, Андижане и Ташкенте – мы все выросли в атмосфере любви и верности наших дедушек и бабушек. Они внесли бесценный вклад в наше воспитание, прививая нам знания Торы и её заповедей, религиозных традиций и обрядов, а также учение о любви к ближнему, как к самому себе. Особое внимание стоит обратить на то, что наши деды общались с нами исключительно на языке бухарских евреев. Именно на этом родном языке они передавали нам законы иудаизма, обычаи, обряды и устои. Они даже не задумывались о том, достаточно ли хорошо мы владеем этим языком, чтобы понимать смысл всего, чему они нас учили. Они просто говорили с нами на своём родном языке. Благодаря нашим дедам мы и по сей день сохраняем язык бухарских евреев – язык, на котором выросли сами.

Сегодня, живя в XXI веке, мы осознаём, насколько сильно время диктует свои условия. Чтобы быть хорошим дедушкой, общаться со своими внуками, делиться с ними историями и, конечно, давать нравственное воспитание, теперь необходимо владеть не только русским языком и языком бухарских евреев, но и знать иврит на достойном уровне. Да, друзья, ничего не поделаешь – таковы требования времени. В противном случае пожилые представители бухарской еврейской общины рискуют утратить свой авторитет и влияние на подрастающее поколение. Чтобы заслужить уважение внуков и правнуков, мы прежде всего должны научиться уважать и принимать их такими, какие они есть: с другим родным языком, с новым, порой чуждым и непонятным для нас менталитетом и воспитанием, которое они получают в израильских детских садах и школах, общаясь с местными детьми и учителями. Другого пути у нас нет, друзья!

Уже до репатриации я, к примеру, не только выучил иврит и основы законодательства Израиля, но и обучил этому членов своей семьи, а также многих бухарских евреев в организованных мною группах по изучению иврита. Эти занятия проходили у меня дома в Душанбе во времена гражданской войны – и это было весьма опасно! Однако именно благодаря этим урокам наши дети и внуки сегодня с особым желанием приходят к нам в гости, особенно по субботам и в праздничные дни. Они знают, что у дедушки Рафаэля встреча субботы или любого праздника всегда пройдёт интересно и весело. Дедушка непременно расскажет о значении этой субботы на хорошем иврите, даст грамотное толкование отрывка из Торы, посвящённого данному дню, расскажет о празднике и непременно поделится увлекательной историей из Гмары. Позволю себе раскрыть вам, дорогие читатели, ещё один секрет: после обряда освящения вина и тёплых благословений на иврите, произнесённых согласно Священному Писанию, а также после «Беркат решути» – омовения рук и благословения на хлеб с солью – я обычно первым делом обращаюсь к своим детям и внукам: «Эрев тов, мишпахтену һа-якара! Шаббат шалом! (или Хаг Самеах!) Эйзе хаг анахну хогегим ҳаём?» – спрашиваю я их. И они с радостью отвечают. Но радуются они не только встрече субботы или праздника. Прежде всего они счастливы, потому что чувствуют моё искреннее внимание и заботу.

Трапеза в нашем доме обычно сопровождается беседами, шутками, смехом и радостью, а также обязательным толкованием каждой буквы и фразы Священного Писания. Дети и внуки чувствуют себя в уютной и привычной для них обстановке. Я нередко, словно невзначай, вставляю в свои обращения к ним слова и выражения на языке бухарских евреев. Это очень нравится внукам – они уже привыкли ко многим словам из бухари и воспринимают этот язык как родной и неотъемлемый элемент своей речи.

«Учите, играя!» – говорим мы, учителя. Следуя этому принципу, я для каждого из своих внуков в своё время завёл тетрадь для записи иностранных слов, которые часто употребляются в любом языке: интернет, телефон, форма и реформа, эволюция и революция и другие. В беседах с внуками на иврите я специально использую эти слова, чтобы они привыкали к ним и понимали их значение. Такой подход обогащает их эрудицию и развивает интеллект. Не зная иврит на хорошем уровне, я никогда бы не смог помогать своим внукам в процессе их учёбы в школе. Однажды мне позвонила моя внучка Тами и сказала: «Бобо, еш ли бая ба симаней писук». «Симаней писук» – это знаки препинания. В тот же день я провёл для неё полноценный урок по телефону с практическими упражнениями на эту тему. Мы разобрали вопросительные и восклицательные предложения, предложения с обращением и в повелительном наклонении. В результате этого урока моя внучка смогла написать сочинение без единой ошибки.

Я искренне призываю бухарских евреев старшего поколения учить иврит и общаться на нём со своими внуками. Только так мы можем оставаться хорошими дедушками и бабушками и сегодня – живя по воле и желанию Бога в Израиле, а также в других уголках мира!

 

Рафаэль Бангиев, музыкант, писатель

Другие статьи