В XXI веке пожилым бухарским евреям в Израиле необходимо
не только сохранять культурные традиции, но и находить общий язык с внуками.
Для этого важно знать иврит и учитывать особенности современной жизни молодого поколения.
В послевоенные годы в городах Средней Азии – Самарканде и Бухаре, Душанбе и Фергане, Андижане и Ташкенте – мы все выросли в атмосфере любви и верности наших дедушек и бабушек. Они внесли бесценный вклад в наше воспитание, прививая нам знания Торы и её заповедей, религиозных традиций и обрядов, а также учение о любви к ближнему, как к самому себе. Особое внимание стоит обратить на то, что наши деды общались с нами исключительно на языке бухарских евреев. Именно на этом родном языке они передавали нам законы иудаизма, обычаи, обряды и устои. Они даже не задумывались о том, достаточно ли хорошо мы владеем этим языком, чтобы понимать смысл всего, чему они нас учили. Они просто говорили с нами на своём родном языке. Благодаря нашим дедам мы и по сей день сохраняем язык бухарских евреев – язык, на котором выросли сами.
Сегодня, живя
в XXI веке, мы осознаём, насколько сильно время диктует свои условия. Чтобы
быть хорошим дедушкой, общаться со своими внуками, делиться с ними историями и,
конечно, давать нравственное воспитание, теперь необходимо владеть не только
русским языком и языком бухарских евреев, но и знать иврит на достойном уровне.
Да, друзья, ничего не поделаешь – таковы требования времени. В противном случае
пожилые представители бухарской еврейской общины рискуют утратить свой
авторитет и влияние на подрастающее поколение. Чтобы заслужить уважение внуков
и правнуков, мы прежде всего должны научиться уважать и принимать их такими,
какие они есть: с другим родным языком, с новым, порой чуждым и непонятным для
нас менталитетом и воспитанием, которое они получают в израильских детских
садах и школах, общаясь с местными детьми и учителями. Другого пути у нас нет,
друзья!
Уже до
репатриации я, к примеру, не только выучил иврит и основы законодательства
Израиля, но и обучил этому членов своей семьи, а также многих бухарских евреев
в организованных мною группах по изучению иврита. Эти занятия проходили у меня
дома в Душанбе во времена гражданской войны – и это было весьма опасно! Однако
именно благодаря этим урокам наши дети и внуки сегодня с особым желанием
приходят к нам в гости, особенно по субботам и в праздничные дни. Они знают,
что у дедушки Рафаэля встреча субботы или любого праздника всегда пройдёт
интересно и весело. Дедушка непременно расскажет о значении этой субботы на
хорошем иврите, даст грамотное толкование отрывка из Торы, посвящённого данному
дню, расскажет о празднике и непременно поделится увлекательной историей из
Гмары. Позволю себе раскрыть вам, дорогие читатели, ещё один секрет: после
обряда освящения вина и тёплых благословений на иврите, произнесённых согласно
Священному Писанию, а также после «Беркат решути» – омовения рук и
благословения на хлеб с солью – я обычно первым делом обращаюсь к своим детям и
внукам: «Эрев тов, мишпахтену һа-якара! Шаббат шалом! (или Хаг
Самеах!) Эйзе хаг анахну хогегим ҳаём?» – спрашиваю я их. И они с
радостью отвечают. Но радуются они не только встрече субботы или праздника.
Прежде всего они счастливы, потому что чувствуют моё искреннее внимание и
заботу.
Трапеза в
нашем доме обычно сопровождается беседами, шутками, смехом и радостью, а также
обязательным толкованием каждой буквы и фразы Священного Писания. Дети и внуки
чувствуют себя в уютной и привычной для них обстановке. Я нередко, словно
невзначай, вставляю в свои обращения к ним слова и выражения на языке бухарских
евреев. Это очень нравится внукам – они уже привыкли ко многим словам из бухари
и воспринимают этот язык как родной и неотъемлемый элемент своей речи.
«Учите,
играя!» – говорим мы, учителя. Следуя этому принципу, я для каждого из своих
внуков в своё время завёл тетрадь для записи иностранных слов, которые часто
употребляются в любом языке: интернет, телефон, форма
и реформа, эволюция и революция и другие. В беседах
с внуками на иврите я специально использую эти слова, чтобы они привыкали к ним
и понимали их значение. Такой подход обогащает их эрудицию и развивает
интеллект. Не зная иврит на хорошем уровне, я никогда бы не смог помогать своим
внукам в процессе их учёбы в школе. Однажды мне позвонила моя внучка Тами и
сказала: «Бобо, еш ли бая ба симаней писук». «Симаней писук» – это
знаки препинания. В тот же день я провёл для неё полноценный урок по телефону с
практическими упражнениями на эту тему. Мы разобрали вопросительные и
восклицательные предложения, предложения с обращением и в повелительном
наклонении. В результате этого урока моя внучка смогла написать сочинение без
единой ошибки.
Я искренне
призываю бухарских евреев старшего поколения учить иврит и общаться на нём со
своими внуками. Только так мы можем оставаться хорошими дедушками и бабушками и
сегодня – живя по воле и желанию Бога в Израиле, а также в других уголках мира!
Рафаэль
Бангиев, музыкант, писатель