Семья. Психология отношений

Как правильно обращаться к свекрови и тестю?

post-img

Поиск баланса между традицией и современностью

 Всё началось с простого вопроса, заданного в групповом чате местного сообщества:

«Как вы обращаетесь к своим свёкру и свекрови? И как вы ожидаете, чтобы ваш зять или невестка называли вас? По имени? «Мама»? Одинаковы ли ожидания в отношении зятя и невестки?». В ответ последовал настоящий поток личных, вдумчивых, а порой и забавных размышлений от участников, старающихся разобраться в этом негласном социальном «минном поле». Обсуждение выявило не только разные традиции и предпочтения, но и более глубокие ценности уважение, идентичность, любовь.

 

Больше, чем просто имя

Некоторые участники отмечали, что вовсе не обращаться к родителям супруга/супруги — неловко и даже неуважительно. «Мы так много делаем для наших детей, поддерживая их и их отношения – и именно поэтому мне неприятно, когда ко мне вообще никак не обращаются», – поделилась одна из участниц.
Другая добавила: «Хотя бы что-нибудь скажите! Имя – это лучше, чем молчание».

Другие подчеркивали: хоть слова «мама» и «папа» могут звучать трогательно, важен не сам термин, а отношения. «Мой зять пока никак ко мне не обращается, – написала одна участница. – И, честно говоря, меня это не тревожит. Главное, что он любит и уважает мою дочь».

 

Культурный контекст и выбор языка

Некоторые участники затронули культурную сторону вопроса, особенно в бухарско-еврейских семьях, где нередко несколько поколений живут под одной крышей, а традиции остаются сильными. Один из участников предложил сохранить обращение на бухарском языке, например, «очамо» или «амак» – так можно выразить уважение, не нарушая личных границ.

Для одних слова вроде «биви» и «амак» звучат тепло и с ноткой ностальгии, для других – устарело или чересчур официально. Тем не менее, использование родного языка воспринималось как мягкий компромисс – сочетание формы и душевности.

 

Золотая середина: гибридные формы

Наиболее популярным решением оказался так называемый гибридный подход: сочетание ласкового слова с именем. Например: «мама Лена», «папа Давид», «биби Эстер».
Такой способ позволяет выразить уважение и сохранить эмоциональную дистанцию, не стирая индивидуальность человека. Как выразилась одна из участниц: «Многим молодым людям сложно называть свекровь и тестя «мамой» и «папой» – создаётся ощущение, что они как бы «заменяют» собственных родителей. А тут мы проявляем тёплое отношение, не форсируя близость, к которой нужно прийти со временем».

 

Главное – общение

Практически все сошлись в одном: такие разговоры лучше вести заранее, до того как ситуация станет неловкой. Зрелый родственник может мягко задать тон:
«Ты можешь называть меня, как тебе удобно – например, ___». Или даже спросить: «Как тебе будет комфортно ко мне обращаться?»

В конечном счёте, то, как мы называем друг друга, – лишь внешнее проявление более глубокой потребности: быть замеченными, уважаемыми и ценными в рамках семьи. Будь то «мама», «Лена», «биби» или «очамо» – всё решает тон, отношения и стремление к сближению. Потому что, как с юмором и теплотой сказала одна свекровь: «Называйте меня как хотите — главное, чтобы вы хорошо относились к моей дочери».

 

С уважением, Зоя Аминова

Другие статьи