Поиск баланса между традицией и современностью
Всё началось с простого вопроса, заданного в групповом чате местного сообщества:
«Как вы обращаетесь к своим свёкру и свекрови? И как вы ожидаете, чтобы ваш
зять или невестка называли вас? По имени? «Мама»? Одинаковы ли ожидания в
отношении зятя и невестки?». В ответ последовал настоящий поток личных,
вдумчивых, а порой и забавных размышлений от участников, старающихся
разобраться в этом негласном социальном «минном поле». Обсуждение выявило не
только разные традиции и предпочтения, но и более глубокие ценности –
уважение, идентичность, любовь.
Больше, чем
просто имя
Некоторые участники отмечали, что вовсе не обращаться к
родителям супруга/супруги — неловко и даже неуважительно. «Мы так много делаем для наших детей, поддерживая их и их отношения – и
именно поэтому мне неприятно, когда ко мне вообще никак не обращаются», –
поделилась одна из участниц.
Другая добавила: «Хотя бы что-нибудь
скажите! Имя – это лучше, чем молчание».
Другие подчеркивали: хоть слова «мама» и «папа» могут
звучать трогательно, важен не сам термин, а отношения. «Мой зять пока никак ко мне не обращается, – написала одна участница.
– И, честно говоря, меня это не тревожит. Главное, что он любит и уважает мою
дочь».
Культурный
контекст и выбор языка
Некоторые участники затронули культурную сторону вопроса,
особенно в бухарско-еврейских семьях, где нередко несколько поколений живут под
одной крышей, а традиции остаются сильными. Один из участников предложил
сохранить обращение на бухарском языке, например, «очамо» или «амак» – так можно выразить уважение, не
нарушая личных границ.
Для одних слова вроде «биви» и «амак» звучат тепло и с
ноткой ностальгии, для других –
устарело или чересчур официально. Тем не менее, использование родного языка
воспринималось как мягкий компромисс –
сочетание формы и душевности.
Золотая
середина: гибридные формы
Наиболее популярным решением оказался так называемый
гибридный подход: сочетание ласкового слова с именем. Например: «мама Лена», «папа
Давид», «биби Эстер».
Такой способ позволяет выразить уважение и сохранить эмоциональную дистанцию,
не стирая индивидуальность человека. Как выразилась одна из участниц: «Многим молодым людям сложно называть
свекровь и тестя «мамой» и «папой» – создаётся ощущение, что они как бы «заменяют»
собственных родителей. А тут мы проявляем тёплое отношение, не форсируя
близость, к которой нужно прийти со временем».
Главное – общение
Практически все сошлись в одном: такие разговоры лучше
вести заранее, до того как ситуация станет неловкой. Зрелый родственник может
мягко задать тон:
«Ты можешь называть меня, как тебе удобно
– например, ___». Или даже спросить: «Как
тебе будет комфортно ко мне обращаться?»
В конечном
счёте, то, как мы называем друг друга, –
лишь внешнее проявление более глубокой потребности: быть замеченными,
уважаемыми и ценными в рамках семьи. Будь то «мама», «Лена», «биби» или «очамо»
– всё решает тон, отношения и
стремление к сближению. Потому что, как с юмором и теплотой сказала одна
свекровь: «Называйте меня как хотите — главное, чтобы вы хорошо относились
к моей дочери».
С
уважением, Зоя Аминова