Мысли, навеянные
книгой Исаака Мошеева
«Жизнь прекрасна
и удивительна. Избранные рассказы и очерки», Нью-Йорк, 2024 г.
Наша американская иммиграция
оказалась необычайно творческой, активной и плодовитой. За последние 30-40 лет
мы стали свидетелями буквально лавинообразного проявления ранее скрытых
литературных способностей, выразившихся в издании сотен книг, отражающих
многогранные аспекты жизни небольшого бухарского этноса.
Без малейших сомнений могу
утверждать, что подготовленная к публикации книга Исаака Мошеева – человека
почтенного возраста, высокообразованного, глубоко знающего жизнь и осознающего
на собственном богатом опыте «почем фунт лиха» – несомненно, привлечет внимание
широкой читательской аудитории. В композиционном плане книга построена на
интересном и, как мне кажется, весьма эффективном принципе, который, в
частности, поможет молодому поколению наших потенциальных читателей лучше
понять ментальные особенности старшего поколения – своих родителей. Это
особенно важно для тех, кто, родившись в Америке или взрослея здесь, нередко
сталкивается с расхождением во взглядах на жизнь и окружающую действительность.
Казалось бы, для чего автор
повествует о культурной жизни в Советском Союзе полувековой давности, упоминая
имена выдающихся деятелей советской культуры, поэтов, режиссеров, писателей?
Может быть, просто для справки или общего развития? Ни в коем случае.
Эмиграция, как правило, становится невероятно трудным выбором, особенно в ментальном
и психологическом аспектах. Человек оказывается не просто в чужой физически, но
и в чуждой нравственно среде, продолжая исповедовать привычные стереотипы,
испытывая давление исчезающих буквально в одно мгновение устоявшихся понятий о
добре и зле, приличии и порядочности.
Исаак Михайлович, без малейших
сомнений, является тонким ценителем прекрасного. Рассуждая, например, о высоком
исполнительском мастерстве популярного в Союзе барда, он подчеркивает: «Песни
Окуджавы проявлялись в их негромкости» (стр. 17). Вероятно, речь идет не
столько о громкости звука, сколько об интеллигентности, ненавязчивости и
глубине каждого куплета. Эти песни наполнены смыслом, который проникает в душу
и не оставляет равнодушным ни одного слушателя. Не случайно автор книги отметил,
что в этом он увидел «личный мне совет по закреплению некоторых моих позиций к
жизни» (стр. 18).
Не менее трогательно и впечатляюще
для Исаака Михайловича звучит голос Тамары Гвердцители, о котором он пишет:
«Песня была исполнена на прекрасном французском языке и прошлась по клавишам
наших душ» (стр. 41). Учитывая, что этот язык близок для него как родной и
позволяет ощутить все нюансы таланта великой певицы, становится понятнее,
почему это исполнение так сильно затронуло его сердце.
Автор книги также проявляет
глубокую чувствительность, когда речь заходит о поэтическом произведении Андрея
Дементьева «Не все умеют стариками быть». Видимо, трагические события в личной
жизни Исаака Михайловича нашли отражение в тональности его размышлений,
окрашенных болью и печалью, а возможно, и стремлением переосмыслить отдельные
аспекты окружающей действительности. «…Надо всегда спешить жить», – резюмирует
он (стр. 19). Сложно не согласиться с этой аксиоматичной мыслью, если бы только
точно знать, как, где и когда это делать. Ведь всё в жизни так индивидуально и
непредсказуемо.
Тем не менее, судя по книге, её
автор действительно успешно спешит жить. Он многое повидал, пережил, услышал,
осознал и даже создал заново, воплотив в жизнь значительную часть своих
замыслов и проектов. Это свойственно людям высокого полета, инициативным,
дерзновенным, смелым в своих устремлениях.
Не каждому удается получить два
высших образования (институт иностранных языков и фармацевтический), добиться
успехов в карьере, бизнесе, а также в умении строить теплые и доверительные
отношения с людьми. Его искренние воспоминания о дружбе с узбекской семьей из
Ташкента, выстроенной на сопереживании и взаимности, вызывают глубокое
уважение. Здесь национальные и религиозные различия отступают перед общечеловеческими
ценностями, главной из которых остается элементарная порядочность, привлекающая
нормального человека. Исаак Михайлович явно ощутил этот дух порядочности.
«Вот она – генетически полученная
высокая культура Вазиры от отца!» – пишет автор, выделяя стиль поведения этой
семьи и её главы (стр. 54). Особое уважение Исаак Михайлович выражает Вазире,
своей коллеге, за «умение разговаривать в полтона» (стр. 55). Это, безусловно,
не мелочи, а те качества, которых так не хватает многим из нас в мире, где черствость,
одиночество и отрешенность заполняют множество судеб.
Чувствуя пульс американской жизни,
автор делится своим видением острых проблем, которые эмиграция внесла в
повседневность бухарского этноса. Эти проблемы, ранее неизвестные, оказались
способны отравить быт многих добропорядочных семей. Сегодня жениться –
проблема, выйти замуж – снова проблема, а разводы стали делом обыденным. Многие
достойные молодые люди, достигнув зрелого возраста и обладая всеми
возможностями для создания крепкой семьи, годами не решаются идти под хупу.
«Правильная, умная, гибкая, инициативная женщина, которая умеет быть
уступчивой, когда нужно, – это основной гарант сохранения семьи», – справедливо
подчеркивает автор (стр. 64). Однако стоит отметить, что не менее важна и роль
мужчины в этом вопросе.
Отдадим должное Исааку Михайловичу,
который, обладая богатым жизненным опытом, прекрасно ориентируется в
сложностях, с которыми сталкивается его родной этнос в условиях благополучной и
сытой Америки, где большинство его соотечественников добились впечатляющих
успехов. В то же время он смело поднимает болезненные вопросы, затрагивающие
наше общество, определяя их причины и предлагая возможные пути преодоления.
Особенно важно, что автор не боится называть вещи своими именами, даже когда
речь идет о таких деликатных темах, как конфликты между близкими
родственниками, не сумевшими или не пожелавшими достойно разойтись, например,
при разделе наследства. Автор с горечью отмечает, как деньги становятся
причиной осквернения памяти близких, утраты родственных связей и, что самое
трагичное, потери достоинства, которое невозможно восстановить.
Книга представляет собой
своеобразную трилогию: «как было», «как стало» и, что самое важное, «как должно
быть». Погружая читателя, даже абсолютно не знакомого с культурной жизнью Союза
полувековой давности, автор помогает понять причины тех «разногласий» во
взглядах, которые очевидны для новых американцев, выросших в иной среде и
впитавших другие ценности. Несмотря на противоречия между желаемым и реальным,
которые в прошлом существовали, эта эпоха грела души миллионов людей благодаря
темам лирики, добра, порядочности, поднятым в книге. Эти темы, как правило, вне
времени, границ и политических пристрастий, если только их не искажают в угоду
модным течениям и сомнительным взглядам.
Особое внимание в третьей части
книги, посвященной «как должно быть», уделено вечной теме борьбы между должным
и сущим. Исаак Михайлович раскрывает её через свои оценки и отношение к героям
повествования. Здесь преобладают добрые, светлые мотивы человека большого
сердца, который знает цену дружбе и духовной близости. Эти качества автор ярко
продемонстрировал в своём труде.
Перед нами, несомненно, серьёзная
творческая удача. Книга не только написана, но и выстрадана годами многократно
осмысленной и переосмысленной жизни. А чужой опыт всегда ценен и полезен,
поскольку даёт возможность сравнивать, анализировать и делать выводы.
Велиям Кандинов
доктор философских наук, профессор